기타/공부노트

간략한 돈의 역사(A Brief History of Money)

코드아키택트 2021. 3. 20. 11:47
반응형

spectrum.ieee.org/at-work/innovation/a-brief-history-of-money

 

A Brief History of Money

Or, how we learned to stop worrying and embrace the abstraction

spectrum.ieee.org

※역시나 파파고와 구글의 도움을 받음

 

 

요약본

흥미 유도글

13세기 쿠발라이칸의 종이화폐 이용 시도

쿠발라이칸의 시도와 기존 시도의 차이점: 동전이 아닌 지폐가 주도적인 역할을 하는 것

흥미글의 결론: 돈에 관해 중요한것은 생김새나 누가 후원하는지가 아니라 사람들이 사용할 만큼 충분히 믿는지 여부임 -> 현대 금융시스템의 근간임(정부의 후원과 일반인들의 믿음).

돈은 완전히 추상적인 개념이며 계속되는 복잡도로 이해하기 어려워지고 잇음

 

돈은 더 복잡해지고 있으며 사람들은 더 단순한 답을 원함

돈의 세계는

  • 돈 자체의 추상성이 심화됨
  • 마이크로초 단위 시장거래
  • below-the-radar 경제에서 쓰는 대체 화폐
  • 박사 없이는 이해할수 이유로 발생한 국제 금융위기

위와 같은 것이 돈의 세계. 하지만 돈은 무언가를 의미함. 금동전이나, 조개 화폐는 그 자체로 가치가 있엇기 때문에 정부의 후원을 필요로 하지 않았음.

비금속 
금속
동전
지폐
장부

하지만 돈은 간단하지 않았고, 의미가 이동하고 진화하는 것이 더 좋은 현상임. 이유는 다음과 같음.

 

우선 돈이 무엇을 위해 쓰이는지 생각. 현대 경제학자들은 일반적으로 돈이 수행하는 역할을 다음 세가지로 정의함

  1. 가치의 저장고 역할. 소비를 뒤로 연기할 수 있게 하는 역할
  2. 가치(accounting)의 단위. 다른 물건들을 비교할 필요없이 가치를 할당할수 있음. 예를 들어 롤렉스 시계하나를 6마리 소 값이라고 하지 않고 $10,000라고 할 수 있음.
  3. 교환의 매개체 - 우리가 상품이나 서비스를 쉽고 효율적으로 교환하도록 해줌

위의 역할들은 구매,판매와 연관이 있으며, 현대 시대가 돈을 생각하는 방식임. - 다른방식으로 돈을 생각하는 것은 특이한 일임

 

부족 및 "원시적" 경제에서 돈의 의미는 다르기도 했음. By David Graeber <Debt: The First 5000 Years>

돈은 결혼을 주선하고, 아이들의 친자관계확립, 불화를 막고, 장례식에서 조문객 위로, 범죄의 용서를 구하고, 조약을 협상하고, 추정자를 얻는 방법 -> 사회관계의 구조를 정의하는데 도움을 주기 위한 것 -> 조금더 넓은 범위의 이야기인듯

 

돈의역사

Lydia -> 로마 -> 봉건시대 -> 중국(12세기) -> 중세유럽(16세기) -> 현대

언제부터 돈이 거래의 기초가 되었는가?

기원전 3000년 메소포타미아에 돈에관한 기록이 나타남. 상인들은 은을 기준으로 계좌를 기록함. 하지만 현금은 아직 널리 사용되진 않음

 

Lydia와 돈의 유용성

기원전 7세기 Lydia(현재 터키 위치). 세계 최초의 규격화된 금속 동전을 도입함. 지중해와 근동사이에 위치하여, 외국인과 무역이 흔했음 -> 돈이 꽤 유용한 것으로 밝혀짐

 

왜 유용한지? 물물교환을 생각

William Stanley Jevons가 얘기하는 "욕구의 이중적 우연". 만약 바나나를 신발로 바꾸고 싶다면?

거래 상대로 바나나를 원하면서 그것을 신발과 바꾸고 싶어하는 사람을 찾아야함 -> 어려운일

 

공통 통화를 사용하면 쉬워짐. 바나나를 팔아 공통 통화를 획득 -> 통화를 이용해 누군가로 부터 신발을 삼. 

Lydia와 같이 외국인이 많은 상황에 더욱 유용

 

Lydia 시스템의 돌파구는 표준화된 금속 동전이었음. 금과 은의 합금인 "electrum". 동전들은 서로 동일했음(가치? 모양? 둘다?)

가축과는 다르게 동전은 나이를 먹거나 죽지 않음. 운반하기 쉬움 -> 다른 왕국들도 따라하기 시작하며 지중해 지역에 퍼지게 되고, 각 국이 제조한 동전에 각자의 휘장을 찍음 -> 각 나라의 권위를 확립하고, 무역을 촉진함

 

 

현대 정부도 자신들의 도장을 찍기 좋아함. 일반적으로 정부는 물리적 또는 디지털 형태이던간에 공식 기업을 통해 통제되고 발행되며 거래가 추적가능한 돈을 선호함. 따라서 요즘 떠오르는 비트코인 같은 것은 정부가 싫어함 - 익명의 거래 가능하며 해킹불가

 

 

지중해에 퍼진 돈이 이것이 세계적으로 사용됬다는 것을 뜻하진 않음. 대부분 사람들은 돈의 경제와 먼 농부생활을 했음

 

하지만 돈이 보편화됨에 따라 시장이 커지도록 함

역사적으로 영원한 교훈 - 경제의 작은 부분이 시장이나 돈에의해 잠식되면, 경제의 다른부분도 식민지화하며 점차적으로 물물교환, 봉건제도, 기타 경제적 arrangement를 몰아냄. 이러한 것들의 부분적인 이유는 돈은 거래를 쉽게 만들고, 사회적인 것이 아닌 경제적은 관점으로 물건을 바라봄으로서 사람들의 가치를 재정립

 

로마와 돈의 역할

정부는 신속하게 경화를 수용함. 세금징수와 군대 생성을 촉진함. 기원전 3세기 로마에서 돈은 제국의 확장과 연합에 중요한 역할을 하게 됨. 거래 비용을 줄이고, 황제를 권력을 지켜주는 후원하는 역할

 

기원전 3세기 로마의 쇠퇴로 돈의 사용도 쇠퇴됨. Britain과 같은 곳은 동전 사용을 중지함. 

다른 지역에선 여전히 계좌의 수입지출을 맞추고, 빚을 추적하기 위해 돈을 사용했으며, 작은 왕국들은 그들의 동전을 찍어냄. 하지만 보편적으로 돈의 흐름은 덜 중앙화됨 - 도시 크기의 감소와 상거래 감소

 

봉건시대

봉건사회와 돈

- 돈의 역할이 축소됨

 

봉건사회의 특성

1. (사회적 관점)주인과 신하 사이의 충성 맹세와 서로간 지원 약속의 관계

2. (경제적관점)땅은 왕에게 귀속 -> 거래되지 않음 -> 영주들에게 사용권한을 줌

따라서 거래가 잘 이루어 지지 않음 + 자급자족 지향 사회 -> 돈의 사용 줄어듬

 

봉건시대를 통해 밝혀진 사실

- 돈을 통해 형성되는 기이한 종류의 평등

- 돈을 통해 평생 만날일 없는 사람과 거래가 가능함.

- 예를 들면 아마존을 통한 제프베조스와 나의 거래

- 물건들을 시장가치로 환산해서 생각하게 됨 (why?)

 

돈의 특성과 현대 체계

- 다음 특성들이 현대 경제체계에서 돈을 가치있게 만들며 전통적인 질서를 붕괴시키는 원인

  • 효율적인 거래 가능 by 욕구의 이중적 우연 해결
  • 무역 및 분업화 장려
  • 거래비용 감소 (욕구의 이중적 우연)
  • 경제를 더 효율적 생산적으로 만듬 (욕구의 이중적 우연 해결)

봉건 영주와 돈

- 사회 시스템 유지가 중요한 봉건사회

- 돈의 사용은 봉건체계를 무너뜨렸을 것.(봉건시대를 통해 밝혀진 사실에 기반해봤을때)

 

돈의쇠퇴는 그렇게 오래가진 않았다

봉건시대 이후

- 돈을 투자용으로 바라보기 시작(돈이 돈을 부르는)

- 유럽 전역 무역박람회

- 이탈리아에서 은행 사업 발달 -> 보험국채, 신용과 빚 개념 발달

- 군대 자금 조달, 장기 무역 등을 위해 돈을 빌리기 위해 위의 개념 더 발달

- 이러한 배경속에 환어음을 통해 지폐가 등장할 수 있는 토대

? 환어음 = 금과 바꿀 수 있는 증명서

16세기 유럽

- 현대적인 돈에 대한 아이디어 실현

- 엄밀히는 금동전, 은동전과 아직 지폐와는 차이가 있음. 왜냐하면 금은 가치있다고 여기고 있었음.

- 돈의 규모 = 얼마나 금과 은을 구할 수 있는지

- 스페인 포르투갈의 식민지와 금의 유입 그리고 인플레이션


현대

중앙은행의 존재이유

  • 돈 공급 관리 (이게 핵심인듯 + 국채 발행. 돈 공급 관리를 통해 아래의 것들을 이룸)
  • 이자 설정
  • 인플레이션 대응
  • 또는 통화정책 조절

각국 중앙은행

- 미국: Federal Reserve System(연방준비제도)

- 유로존: European Central Bank(유럽중앙은행)

- 몰디브 Maldives Monetary Autorhity(몰디브 통화청)

FED의 유동성 공급. 더이상 엘도라도 필요 없음

-> 왜냐하면 미국 화폐공급의 10% (총 10조달러 중 1조달러)만이 지폐와 동전의 형태로 존재(왜 국채가 중요한지)

 

국채와 민간은행 현금

- 민간은행과 일방향 거래 느낌

- 민간은행에 국채 판매 -> 현금 회수

- 민간은행으로 부터 국채 구매 -> 현금 지급

- 시장 현금 줄이기: 민간은행에 국채 판매 -> 민간은행 현금 보유고 축소 -> 빌려주기 등 돈 부족

- 시장 현금 늘리기: 민간은행으로부터 국채 구매 -> 민간은행 현금 보유고 증가 -> 대출 등 가능

- 인플레이션, 실업, 부채 또는 호황과 불황 사이클 없이 경제가 안정적으로 관리 가능한 속도로 팽창할 수 있도록 하는 저글링

 

금과 지폐 

미국 중심으로 금본위 -> 지폐로 바뀌는 사건들

지폐의 활발한 사용 시작

- 1600년대 미국. 1690년 메사추세츠 식민지의 군사운동 자금을 위한 지폐 발행

- 미국 독립전쟁 중 나라 빚 지불을 위한 "continentals" 지폐 발행

- 문제: 금:지폐 비율을 지켜야 했지만 어김 -> 돈(지폐)의 가치 하락 -> 상인과 군인들의 반발 -> 금화 및 은화 외 사용 금지

- 1862년(약 200년) 남북전쟁때가 되서야 지폐 발행 법안 통과

-> 1600년~ 1775년(미국 독립전쟁) 요약: 지폐를 활발히 사용하려는 움직임이 있었으나, 과도한 발행으로 지폐 가치 하락.

 

 

1775(독립전쟁)~1861(남북전쟁)

- 지폐사용은 여전히 있었음

- 금:지폐 비율은 지켰야 했지만 "Wildcats"라는 민간은행은 지폐 발행.

- 실제 금 보유량은 알 수 없음. 따라서 사기꾼이 판칠 수 밖에

-> 여전히 금본위제 성격. 하지만 금의 양을 알 수 없는 상태에서 지폐발행이기 때문에 현대사회와 어찌보면 비슷한 느낌

 

영국은행과 금본위제

- 영국은행은 1821년 금본위제 채택 -> 유럽의 다른나라들이 따라하기 시작

- 19세기 새로운 금광 -> 금의 공급

- 디플레이션(돈의 가치 상승) 발생. 왜냐하면 인구 증가량에 비해 금을 쉽게 늘릴 수 없음. 수요 많고 공급 적음 -> 가치 상승

- 부동산 소유자(?)와 대출자에게 유익 -> 같은양의 돈을 대출해줬어도 시간이 지남에 따라 가치는 증가했기 때문에

- 반대로 농부나 채무자는 어려움.

(농업 프로세스: 대출 -> 기구 및 품종 구매 -> 농사 -> 농작물 -> 판매 -> 상환)

대출 농기계 구입 농사 디플레이션 판매 상환후
500 -300 -200 없음 600 100
500 -300 -200 있음(약 2배라 가정) 300(같은 양 판매해도 가격은 반) -200

 

 

금본위제와 대공황

- 금본위제는 공황을 막지 못함 -> 금본위제 쇠퇴 시작

- 1873~1896년 ' Long depression' 기간동안 금본위제로는 사태를 바로잡기 위한 일들을 빠르게 하기 어려웠음

- 금융위기 대표적인 대책을 금본위제로는 불가능

- 금리 인하 & 유동성 공급

그 결과 침체에서 회복하는데 오래걸림

 

대공황 이후

- 영리한 금융가들이 금본위제를 끝내기 시작

- 금본위제가 돈의 성장을 제한할 수도 없었음

- 은행들은 여전히 금 보유량을 기준으로 대출을 자유롭게 해줬음 but 보유 금 대비 지폐 발행이 훨씬 많았던듯(경제사학자들의 의견)

- 사람들이 생각하기에 돈이 금에 묶여있다고 생각한느사이, 이미 고삐가 풀렸다.

 

금본위제로부터 이탈

1차세계대전과 대공황

- 군대 자금 조달을 위해 돈을 찍어냄

- 대공황 발생으로 금본위제로 회귀 실패

 

명목화폐

- 현재 화폐는 명목화폐. 아마 금의 양에 기반을 두지 않았기 때문인듯

- 명목화폐? 미국 기준 정부가 오직 달러만을 빚 또는 세금 지불 수단으로 받는다는 뜻

- 하지만 사람들의 믿음도 중요. 일상 거래에서 수용하지 않으면 무용지물

- 사람들은 이런 상황 불안해 했음. 오직 정부만을 믿어야 해서?

- 명목화폐 의지는 정부에 너무 큰 권한

- 하지만 위의 사항들은 항상 가능했음. 예를 들면 금의 가치를 재평가해서 지폐를 늘리는 방법 등

 

금과 지폐

- 금이 더 실제 화폐 라는 것도 허상

- 금을 가치가 있다고 믿고, 제품과 서비스의 교환 수단으로 사용했을 뿐임. 지폐와 다를 것 없음

 

금본위제로 벗어난 장점

- 돈이 묶여있지 않고 벗어나는 것은 좋은 일

 

이유 1. 정직함(?)

-> 물물교환을 벗어나고 돈은 사회적 관습이 됨.

-> 금과 은을 캐러 다닐 필요 없이, 더큰 이익을 위한 자금공급 관리할지만 초점을 맞춤(그만큼 비용 절약을 뜻하는 듯)

 

이유2. 중앙은행이 침체에 대응 유연하게 함

- 경기후퇴의 악순환 -> 국민 / 기업 현금 사용 X -> 수요 위축 -> 기업의 소비 축소 -> 실업 증가 -> 수요 위축 ....

- 정부의 대책 중 하나는 더 많은 소비로 메꾸는 것

- 이자율을 낮춰서 쉽게 빌리고, 소비에 꺼림이 없도록 하는 것이 중요

- 이런 조치는 연방준비제도이사회나 다른 은행들이 금본위제 걱정이 없을때 더 쉬움

- 금본위제 폐지후 경기 후퇴더 짧고 덜 고통. 심지어 현재 경기 침체는 대공황에 비해 미미한 수준

 

인플레이션에 대한 두려움

- 통화 공급에 손을 대는 중앙은행의 모습은 정확히 비판론자들이 두려워 하는것 -> 치솟는 인플레이션이 불가피함

- 1923년 바이마르, 짐바브웨 등의 예시

- 하지만 이런일들은 흔치 않음. 지는 90년간 1970년대를 제외하고 이런 일은 미국과 유럽에 없었음

- 위와 같은 기록은, 인플레이션의 소용돌이에 노출되지 않으리란 작은 믿음을 줌. 하지만 그 믿음을 모으기 어려움

- 많은 사람은 인플레이션이 치솟는 것처럼 느낌.

 

두려움의 이유

- 이런 비 이성적 두려움은 돈이 발전해온 방식의 유산

- 우리는 돈이 어떤 "확실한" 것의 지탱을 받아야한다고 믿음

- 이런점에서 우린 마르코 폴로와 같음 - 종이에 경제를 맡긴다는 것에 놀라는 모습

-> 관습적인 이유로 돈이 어느것에 기반을 두지 않고 발행된다는것에 불안함을 느낀다

 

부실대출에 대한 두려움

- 지난 80년간 무에서부터 돈을 창조해내는 세상에서 삼. 중앙은행 + 민간은행

- 대출을 해줄때 은행 잔고와 상관없이 돈을 늘려 줄 수 있음. 권한이 있음

- 주택담보대출, 자동차대출,  은행대출 등은 유동성 공급을 점진적으로 늘림

- 이 모든것은 섬뜻함

- 주택 버블, 은행의 부실대출신용의 위험성을 상기시켜줌

- 그렇다고 "확실한"것에 기반을 둔 통화 시스템을 갈망하는 것은 실수

- 돈은 언어와 같이 사회적 산물임. 유용하게 또는 형편없이 씅리 수 있는 도구이며 도구에 자유를 주는 것이 조금더 나은 방식임

 

마무리부분

- 컴퓨터 / 원거리 통신, 스마트폰 / 소셜미디어 / 크립토(코인) / 가상 경제 등 발전

- 역사를 거치며, 돈의 중요성은 줄어들고 현대에는 돈없는 사회를 언급할 정도.

- 이러한 논의는 말이됨. 돈에서 중요한 것은 돈이 무엇을 하는지 기능임.

- 성공적인 통화는 결국에 사람들이 사용하는 통화임. 경제를 촉진하고, 제화와 서비스를 교환하고 사람들이 일하고 만들도록 장려

- Georg Simmel이 얘기하기론, 돈이란 "순수한 상호작용"이라고 함. 돈이 그렇게 되어야하는대로 작동한다면, 돈은 하나의 과정인 만큼 대단한 것이 아니다

 

메인 질문

- 비트코인으로 대표되는 Cryptocurrency는 화폐가 될 수 있을까?

본문

 

In the 13th century, the Chinese emperor Kublai Khan embarked on a bold experiment. China at the time was divided into different regions, many of which issued their own coins, discouraging trade within the empire. So Kublai Khan decreed that henceforth money would take the form of paper.

 

Kublai Khan | Biography, Accomplishments, & Facts

Kublai Khan, Mongolian general and statesman, who was the grandson and greatest successor of Genghis Khan. As the fifth emperor of the Yuan, or Mongol, dynasty, he completed the conquest of China (1279) started by Genghis Khan in 1211 and thus became the f

www.britannica.com

 

It was not an entirely original idea. Earlier rulers had sanctioned paper money, but always alongside coins, which had been around for centuries. Kublai’s daring notion was to make paper money (the chao) the dominant form of currency. And when the Italian merchant Marco Polo visited China not long after, he marveled at the spectacle of people exchanging their labor and goods for mere pieces of paper. It was as if value were being created out of thin air.

 

Kublai Khan was ahead of his time: He recognized that what matters about money is not what it looks like, or even what it’s backed by, but whether people believe in it enough to use it. Today, that concept is the foundation of all modern monetary systems, which are built on nothing more than governments’ support of and people’s faith in them. Money is, in other words, a complete abstraction—one that we are all intimately familiar with but whose growing complexity defies our comprehension.

 

out of thin air 난데없이
from nothing: 
defy (권위·법률·규칙 등에) 반항[저항/거역]하다

 

13세기에 중국 황제 쿠빌라이 칸은 과감한 실험에 착수했다. 당시 중국은 서로 다른 지역으로 나뉘어져 있었는데, 그들 중 많은 나라가 자체 동전을 발행하여 제국 내의 무역을 저해했다. 그래서 Kublai Khan은 돈은 종이의 형태를 취한다고 결정했다.

 

그것은 완전히 독창적인 생각은 아니었다. 이전의 통치자들은 지폐를 승인했지만, 항상 수세기 동안 존재했던 동전들과 나란히 있었다. 쿠빌라이의 대담한 생각은 지폐를 통화의 지배적인 형태로 만드는 것이었다. 그리고 얼마 지나지 않아 이탈리아 상인 마르코 폴로가 중국을 방문했을 때, 그는 사람들이 그들의 노동과 상품을 종이조각과 교환하는 광경에 경탄했다. 마치 허공에서 가치가 창출되는 것 같았다.

 

쿠빌라이 칸은 시대를 앞서갔다. 그는 돈이 중요한 것은 돈이 어떻게 생겼느냐가 아니라, 심지어 돈이 어떻게 생겼느냐가 아니라, 사람들이 돈을 사용할 만큼 믿느냐가 중요하다는 것을 인식했다. 오늘날, 그 개념은 모든 현대 통화 체제의 근간이며, 그것은 단지 정부에 대한 지지와 사람들의 믿음에 지나지 않는다. 다시 말해, 돈은 완전한 추상화입니다. 우리 모두가 친밀하게 알고 있지만 점점 복잡해지는 것이 우리의 이해를 저해하는 추상화입니다.

 

 Today, many people long for simpler times. It’s a natural reaction to a world in which money is becoming not just more abstract but more digital and virtual as well, in which sophisticated computer algorithms execute microsecond market transactions with no human intervention at all, in which below-the-radar economies are springing up around their own alternative currencies, and in which global financial crises are brought on for reasons difficult to parse without a Ph.D. Back in the day, the thinking goes, money stood for something: Gold doubloons and cowrie shells had real value, and so they didn’t need a government to stand behind them.

 

 In fact, though, money has never been that simple. And while its uses and meanings have shifted and evolved throughout history, the fact that it is no longer anchored to any one substance is actually a good thing. Here’s why.

 

Let’s start with what money is used for. Modern economists typically define it by the three roles it plays in an economy:

  • It’s a store of value, meaning that money allows you to defer consumption until a later date. 

  • It’s a unit of account, meaning that it allows you to assign a value to different goods without having to compare them. So instead of saying that a Rolex watch is worth six cows, you can just say it (or the cows) cost $10 000.
  • And it’s a medium of exchange—an easy and efficient way for you and me and others to trade goods and services with one another.

오늘날, 많은 사람들은 더 간단한 시간을 갈망한다. 이것은 돈이 단지 더 추상적일 뿐만 아니라 더 디지털적이고 가상적이 되어가고 있는 세상에 대한 자연스러운 반응입니다. 정교한 컴퓨터 알고리즘이 인간의 개입 없이 마이크로세컨드 시장 거래를 실행하며, 그 범위 이하의 경제가 그들 자신의 대체 통화를 중심으로 생겨나고 있습니다.오벌 재정 위기는 박사학위 없이는 분석하기 어려운 이유로 야기된다. 옛날의 생각은, 돈이 무엇인가를 의미한다는 것입니다. 금으로 된 양면동전과 카우리 껍데기는 진정한 가치를 가지고 있었기 때문에, 그들은 그들 뒤에 서는 정부가 필요하지 않았습니다.

 

하지만, 사실, 돈은 그렇게 간단한 적이 없었다. 그리고 그것의 용도와 의미가 역사를 통해 변화하고 진화해왔지만, 그것이 더 이상 어떤 물질에도 얽매이지 않는다는 사실은 사실 좋은 것입니다. 그 이유는 이렇다.

우선 돈이 어디에 쓰이는지부터 시작해보자. 현대 경제학자들은 일반적으로 경제에서 수행하는 세 가지 역할로 정의한다.

  • 그것은 가치의 저장고입니다. 즉, 돈은 당신이 소비하는 것을 나중까지 연기할 수 있게 해줍니다. 

  • 이것은 계정 단위로, 서로 비교할 필요 없이 서로 다른 상품에 가치를 부여할 수 있다는 것을 의미합니다. 그러므로 롤렉스 시계가 여섯 마리의 소의 가치가 있다고 말하는 대신, 여러분은 단지 1만 달러라고 말할 수 있습니다.
  • 그리고 이것은 교환의 매개체입니다. 여러분과 저와 다른 사람들이 서로 상품 및 서비스를 쉽고 효율적으로 거래할 수 있는 방법입니다.

 

All of these roles have to do with buying and selling, and that’s how the modern world thinks of money—so much so that it seems peculiar to conceive of money in any other way.

 

Yet in tribal and other “primitive” economies, money served a very different purpose—less a store of value or medium of exchange, much more a social lubricant. As the anthropologist David Graeber puts it in his recent book Debt: The First 5000 Years (Melville House, 2011), money in those societies was a way “to arrange marriages, establish the paternity of children, head off feuds, console mourners at funerals, seek forgiveness in the case of crimes, negotiate treaties, acquire followers.” Money, then, was not for buying and selling stuff but for helping to define the structure of social relations.

 

How, then, did money become the basis of trade? By the time money makes its first appearance in written records, in Mesopotamia during the third millennium B.C.E., that society already had a sophisticated financial structure in place, and merchants were using silver as a standard of value to balance their accounts. But cash was still not widely used.

 

It’s really in the seventh century B.C.E., when the small kingdom of Lydia introduced the world’s first standardized metal coins, that you start to see money being used in a recognizable way. Located in what is now Turkey, Lydia sat on the cusp between the Mediterranean and the Near East, and commerce with foreign travelers was common. And that, it turns out, is just the kind of situation in which money is quite useful.

 

이 모든 역할은 사고 파는 것과 관련이 있고, 현대 세계는 돈을 그렇게 생각하고 있기 때문에, 다른 방식으로 돈을 생각하는 것이 특이해 보인다.

 

그러나 부족 및 기타 "주요적" 경제에서는 화폐가 가치나 교환 매체의 저장보다 훨씬 더 사회적 윤활유라는 매우 다른 목적에 기여했다. 인류학자 데이비드 그레버의 최근 저서 '빚: 제1회 5000년(멜빌 하우스, 2011년)은 "결혼을 주선하고, 아이들의 친자관계를 확립하고, 불화를 막고, 장례식에서 조문객을 위로하고, 범죄의 경우 용서를 구하고, 조약을 협상하고, 추종자를 얻는" 방법이었다. 그 때, 돈은 물건을 사고 팔기 위한 것이 아니라 사회관계의 구조를 정의하는데 도움을 주기 위한 것이었다.

 

그렇다면, 어떻게 돈이 무역의 기초가 되었을까요? 돈이 서면 기록에 처음 등장할 무렵, 기원전 3천년 동안 메소포타미아에서, 사회는 이미 정교한 재정 구조를 갖추고 있었고, 상인들은 은을 가치의 기준으로 삼아 그들의 계좌의 균형을 맞추고 있었다. 그러나 현금은 여전히 널리 사용되지 않았다.

 

기원전 7세기, 리디아의 작은 왕국이 세계 최초의 표준화된 금속 동전을 도입했을 때, 여러분은 돈이 인식 가능한 방법으로 사용되는 것을 보기 시작합니다. 지금의 터키에 위치한 리디아는 지중해와 근동 사이의 구석에 앉았고, 외국인 여행객들과의 무역이 흔했다. 그리고 그것은 돈이 꽤 유용한 상황인 것으로 밝혀졌습니다.

 

To understand why, imagine doing a trade in the absence of money—that is, through barter. (Let’s leave aside the fact that no society has ever relied solely or even largely on barter; it’s still an instructive concept.) The chief problem with barter is what economist William Stanley Jevons called the “double coincidence of wants.” Say you have a bunch of bananas and would like a pair of shoes; it’s not enough to find someone who has some shoes or someone who wants some bananas. To make the trade, you need to find someone who has shoes he’s willing to trade and wants bananas. That’s a tough task.

 

With a common currency, though, the task becomes easy: You just sell your bananas to someone in exchange for money, with which you then buy shoes from someone else. And if, as in Lydia, you have foreigners from whom you’d like to buy or to whom you’d like to sell, having a common medium of exchange is obviously valuable. That is, money is especially useful when dealing with people you don’t know and may never see again.

 

The Lydian system’s breakthrough was the standardized metal coin. Made of a gold-silver alloy called electrum, one coin was exactly like another—unlike, say, cattle. Also unlike cattle, the coins didn’t age or die or otherwise change over time. And they were much easier to carry around. Other kingdoms followed Lydia’s example, and coins became ubiquitous throughout the Mediterranean, with kingdoms stamping their insignia on the coins they minted. This had a dual effect: It facilitated the flow of trade, and it established the authority of the state.

 

Modern governments still like to place their stamp upon money, and not just on bills and coins. In general, they prefer that money—whether physical cash or digital—be issued and controlled only by official entities and that financial transactions (especially international ones) be traceable. And so the recent rise of an alternative currency like Bitcoin [see “The Cryptoanarchists’ Answer to Cash,” in this issue], which is based on a cryptographic code that allows for anonymous transactions and that so far has proved to be uncrackable, is the kind of thing that tends to make governments very unhappy.

 

그 이유를 이해하기 위해서, 돈이 없을 때, 즉 물물교환을 한다고 상상해보세요. (어떤 사회도 물물교환에만 의존하거나 심지어 주로 물물교환에 의존한 적이 없다는 사실은 제쳐두자; 그것은 여전히 교훈적인 개념이다.) 물물교환의 가장 큰 문제는 경제학자 윌리엄 스탠리 제본스가 "욕구의 이중적 우연"이라고 부르는 것이다. 여러분이 바나나 한 다발을 가지고 있고 신발 한 켤레를 갖고 싶다고 말하세요; 신발을 가진 사람이나 바나나를 원하는 사람을 찾는 것은 충분하지 않습니다. 거래를 하려면, 당신은 그가 기꺼이 거래하고 바나나를 원하는 구두를 가진 사람을 찾아야 한다. 그건 어려운 일이에요.

 

그러나 공통 통화를 사용하면 작업이 쉬워집니다. 당신은 단지 돈을 받고 누군가에게 당신의 바나나를 팔고, 그것으로 당신은 다른 사람에게서 신발을 산다. 그리고 리디아에서처럼, 여러분이 사고 싶거나 팔고 싶은 외국인들이 있다면, 공통의 교환 매체를 갖는 것은 분명히 가치 있는 일입니다. 즉, 돈은 여러분이 알지 못하고 다시는 볼 수 없는 사람들을 대할 때 특히 유용합니다.

 

리디아 제도의 돌파구는 표준화된 금속 동전이었다. electrum으로 불리는 금은 합금으로 만들어진 한 동전은 소와는 달리 다른 동전과 같은 가치였다. 또한 소와는 달리, 동전은 노화되거나 죽거나 시간이 지남에 따라 변하지 않았다. 그리고 그것들은 가지고 다니기가 훨씬 쉬웠다. 다른 왕국들은 리디아의 예를 따랐고, 동전은 지중해 전역에 널리 퍼지게 되었고, 동전은 그들이 주조한 동전에 휘장을 찍게 되었다. 이러한 효과는 이중적이었습니다. 그것은 무역의 흐름을 촉진시켰고, 국가의 권위를 확립했다.

 

현대 정부는 여전히 지폐와 동전뿐만 아니라 돈에 그들의 도장을 찍는 것을 좋아한다. 일반적으로 그들은 금융거래(특히 국제거래)가 추적 가능한 금융거래(물리적 현금이든 디지털이든)를 오직 공식기업에 의해 발행되고 통제되는 것을 선호한다. 그래서 최근 비트코인과 같은 대체 화폐의 상승은 익명의 거래를 허용하는 암호코드에 기반을 둔 이 이슈의 "The Cryptanarchists's Answer to Cash"를 참조하세요. 그리고 지금까지 해킹이 불가능한 것으로 판명된 것은 정부를 매우 불행하게 만드는 경향이 있습니다.

 

The spread of money throughout the Mediterranean didn’t mean that it was universally used. Far from it. Most people were still subsistence farmers and existed largely outside the money economy.

 

But as money became more common, it encouraged the spread of markets. This, in fact, is one of the enduring lessons of history: Once even a small part of your economy is taken over by markets and money, they tend to colonize the rest of the economy, gradually forcing out barter, feudalism, and other economic arrangements. In part this is because money makes market transactions so much easier, and in part because using money seems to redefine what people value, pushing them to view things in economic, rather than social, terms.

 

Governments were quick to embrace hard currency because it facilitated the collection of taxes and the building of military forces. In the third century B.C.E., with the rise of Rome, money became an important tool for unifying and expanding the empire, reducing the costs of trade, and funding the armies that kept the emperors in power.

 

The decline of the Roman Empire, starting in the third century C.E., saw a decline in the use of money as well, at least in the West. Parts of the former empire, like Britain, simply stopped using coins. Elsewhere people still used money to balance accounts and keep track of debts, and many small kingdoms minted their own coins. But in general, the circulation of money became less central, as cities shrank in size and commerce dwindled.

 

돈이 지중해 전역에 퍼졌다는 것이 널리 쓰였다는 것을 의미하지는 않았다. 아직 멀었지요. 대부분의 사람들은 여전히 자급자족하는 농부였고 대체로 화폐 경제 밖에서 존재했다.

 

그러나 돈이 보편화되면서 시장의 확산을 부추겼다. 사실, 이것은 역사의 영원한 교훈 중 하나입니다. 일단 여러분의 경제의 작은 부분이라도 시장과 돈에 의해 점령되면, 그들은 물물교환, 봉건제도, 그리고 다른 경제적 약정을 점차적으로 강요하면서 나머지 경제를 식민지로 만드는 경향이 있다. 이것은 부분적으로 돈이 시장 거래를 훨씬 더 쉽게 해주기 때문이고, 부분적으로 돈을 사용하는 것이 사람들이 가치 있는 것을 재정의하고, 그들이 사물을 사회적 용어가 아닌 경제적 용어로 보도록 강요하는 것처럼 보이기 때문입니다.

 

정부는 경화硬貨를 신속하게 수용했다. 경화는 세금 징수와 군사력 증강을 촉진했기 때문이다. 기원전 3세기에 로마의 등장과 함께, 돈은 제국을 통일하고 확장시키는 중요한 도구가 되었고, 무역 비용을 줄이고, 황제들을 계속 집권시키는 군대를 지원했다.

 

기원전 3세기에 시작된 로마 제국의 쇠퇴는 적어도 서구에서는 화폐의 사용도 감소하였다. 영국과 같은 이전 제국의 일부분은 동전 사용을 중단했다. 다른 곳에서는 사람들이 여전히 계좌의 균형을 맞추고 부채를 추적하기 위해 돈을 사용했고, 많은 작은 왕국들이 그들 자신의 동전을 주조했다. 그러나 일반적으로 화폐의 유통은 도시의 규모가 줄어들고 상업이 줄어들면서 덜 중심적이 되었다.

 

The rise of feudal society also undercut money’s role. The basic relationship between master and vassal was mediated not by payment for services rendered but rather by an oath of loyalty and a promise of support. Land was not bought and sold; it belonged, ultimately, to the king, who granted use of the land to his lords, who in turn provided plots of land to their vassals. And feudalism discouraged trade; a feudal estate, or fief, was often a closed community that aimed to be self-sufficient. In such a setting, money had little use.

 

Money’s decline in feudal times is worth noting for what it reveals about money’s essential nature. For one thing, money is impersonal. With it, you can cut a deal with, say, a guy named Jeff Bezos, whom you don’t know and will probably never meet—and that’s okay. As long as your money and his products are good, you two can do business. Similarly, money fosters a curious kind of equality: As long as you have sufficient cash, all doors are open to you. Finally, money seems to encourage people to value things solely in terms of their market value, to reduce their worth to a single number.

 

These characteristics make money invaluable to modern financial systems: They encourage trade and the division of labor, they reduce transaction costs—that is, the cost incurred in executing an economic exchange—and they make economies more efficient and productive. These same qualities, though, are why money tends to corrode traditional social orders, and why it is commonly believed that when money enters the picture, economic relationships trump all other kinds.

 

It’s unsurprising, then, that feudal lords had little use for the stuff. In their world, maintaining the social hierarchy was far more important than economic growth (or, for that matter, economic freedom or social mobility). The widespread use of money, with its impersonal transactions, its equalizing effect, and its calculated values, would have upended that order.

 

봉건사회의 부흥은 돈의 역할도 축소시켰다. 주인과 신하 사이의 기본적인 관계는 공로에 대한 지불에 의해서가 아니라 충성의 맹세와 지원의 약속에 의해서 중재되었다. 땅은 사고 팔지 않았다. 결국 그것은 왕의 것이었고, 왕은 그 땅을 그의 영주들에게 사용하였고, 그들은 차례로 그들의 신하들에게 땅을 제공하였다. 봉건주의는 무역을 단념시켰다; 봉건적인 유산, 또는 5위는 자주 자급자족하는 것을 목표로 하는 폐쇄적인 공동체였다. 그런 환경에서는 돈이 거의 소용이 없었다.

 

봉건시대의 화폐의 쇠퇴는 돈의 본질에 대해 무엇을 드러내는가에 주목할 가치가 있다. 우선, 돈은 비인간적이다. 그것으로, 예를 들어, 제프 베이조스라는 이름의 남자와는 계약을 맺을 수 있습니다. 그 남자와는 모르는 사이고 아마 만날 수 없을 것입니다. 그리고 괜찮습니다. 당신의 돈과 그의 제품이 좋다면, 당신 둘은 거래를 할 수 있습니다. 마찬가지로, 돈은 기이한 종류의 평등을 조장한다. 당신이 충분한 현금을 가지고 있는 한, 모든 문이 당신에게 열려 있다. 마지막으로, 돈은 사람들로 하여금 시장 가치의 관점에서만 사물을 가치 있게 여기게 하고, 그들의 가치를 한 숫자로 줄이도록 부추기는 것 같다.

 

이러한 특성은 현대 금융 시스템에 매우 중요한 역할을 합니다. 그들은 무역과 노동의 분업을 장려하고, 거래 비용, 즉 경제 교류를 실행하는 데 드는 비용을 줄이며, 경제를 더 효율적이고 생산적으로 만든다. 그러나 이와 같은 자질들은 왜 돈이 전통적인 사회질서를 부식시키는 경향이 있는지, 그리고 돈이 그림 속에 들어가면 경제관계가 다른 모든 종류의 것들을 능가한다고 일반적으로 믿는 이유이다.

 

그렇다면 봉건 영주들이 그런 일에 거의 쓸모가 없었다는 것은 놀랄 일이 아니다. 그들의 세계에서는, 사회적 계층을 유지하는 것이 경제 성장보다 훨씬 더 중요했다. 비인격적인 거래, 균등화 효과, 계산된 가치로 화폐의 광범위한 사용은 그 질서를 향상시켰을 것이다.

 

Money’s decline didn’t last, of course. By the 12th century, even as the Chinese were experimenting with paper currency, Europeans began to embrace a new view of money: Instead of being something to hoard or spend, money became something to invest, to be put to work in order to make more money.

 

This idea came with a renewed interest in commerce. Trade fairs sprang up across Europe, frequented by a community of merchants who had begun to do business across the continent. This period also saw the emergence of a banking industry in the city‑states of Italy. These new institutions introduced a host of financial innovations that we still use today, including municipal bonds and insurance. The banks fostered the use of credit and debt, which became ever more central to the economy as kings borrowed to finance their military adventures and merchants borrowed to fund their long-range trades.

 

The invention of the bill of exchange, which laid the groundwork for the emergence of paper money in the West, also occurred during this period. The bill of exchange was a sort of precursor to the traveler’s check: a document representing a quantity of gold that could be exchanged for the real thing in a different city. Traveling merchants liked the bills because they could be carried around with far less risk (and exertion) than the precious metal.

 

By the 16th century in Europe, many of the ideas about money that shape our thinking today were in place. Still, money remained a physical thing—that thing being a piece of gold or silver. A gold coin wasn’t a symbol of value; it was an embodiment of it, because everyone believed that the gold had intrinsic worth. Likewise, the amount of money in the economy was still a function of how much gold and silver was available. The rulers of Spain and Portugal didn’t quite appreciate the limits of this system, however, which led them to plunder their New World colonies and accumulate vast hoards of precious metals, which in turn triggered periods of rampant inflation and enormous tumult in the European economy.

 

물론 돈의 감소는 지속되지 않았다. 12세기에 이르러, 심지어 중국인들이 지폐를 실험하고 있을 때에도, 유럽인들은 돈에 대한 새로운 관점을 받아들이기 시작했다. 돈을 사재기나 지출이 아닌, 더 많은 돈을 벌기 위해 투자하고, 일에 투입하는 것이 돈이 되었습니다.

 

이 생각은 상업에 대한 새로운 관심을 가져왔다. 무역 박람회는 유럽 전역에서 생겨났고, 유럽 전역에서 사업을 시작한 상인 집단이 자주 방문했다. 이 시기에는 이탈리아의 도시국가에서도 은행산업이 출현하였다. 이러한 새로운 기관들은 시채와 보험을 포함하여 오늘날에도 여전히 사용하고 있는 수많은 금융 혁신들을 도입했습니다. 은행들은 신용과 부채의 사용을 장려했는데, 이것은 왕들이 그들의 군대의 모험에 자금을 조달하기 위해 빌린 것이고 상인들은 그들의 장기 무역에 자금을 대기 위해 빌린 것이기 때문에 경제에 훨씬 더 중심이 되었다.

 

서구에서 지폐가 등장할 수 있는 토대를 마련한 환어음 발명도 이 시기에 일어났다. 환어음은 여행자 수표의 일종의 전조였다. 다른 도시에서 진짜와 바꿀 수 있는 금의 양을 나타내는 문서였다. 여행 상인들은 그 지폐가 귀금속보다 훨씬 적은 위험과 노력으로 운반될 수 있기 때문에 좋아했다.

 

16세기 유럽에서는 오늘날 우리의 사고를 형성하는 돈에 대한 많은 생각들이 실현되었다. 그래도 돈은 금이나 은 같은 물질적인 것으로 남아 있었다. 금화는 가치의 상징이 아닙니다. 금화의 구현이었습니다. 왜냐하면 모든 사람들은 금이 본질적인 가치를 가지고 있다고 믿었기 때문입니다. 마찬가지로, 경제에서의 돈의 양은 여전히 얼마나 많은 금과 은이 이용가능한지의 함수였다. 그러나 스페인과 포르투갈의 통치자들은 신대륙 식민지를 약탈하고 방대한 양의 귀금속을 축적하게 한 이 제도의 한계를 잘 이해하지 못했으며, 이는 다시 유럽 경제에 만연한 인플레이션과 엄청난 혼란의 시기를 촉발시켰다.

 

These days, countries have central banks to oversee their money supplies, as well as to set interest rates, combat inflation, and otherwise control their monetary policy. The United States has the Federal Reserve System, the Eurozone has the European Central Bank, the Maldives has the Maldives Monetary Authority, and so on. When the Federal Reserve wants to increase the money supply, it doesn’t have to go looking for El Dorado. Neither does it phone up the United States Mint and order it to start printing more dollars; in fact, only about 10 percent of the U.S. money supply—about $1 trillion of the roughly $10 trillion total—exists in the form of paper cash and coins.

 

Instead, the Fed buys government securities, such as treasury bills, on the open market, typically from regular private banks, and then credits the banks’ accounts with the money. As the banks lend, invest, and otherwise spend this new money, the overall money supply that’s circulating increases. If, on the other hand, the Reserve wants to decrease the money supply, it does the opposite: It sells government bonds on the open market, again typically to private banks, and then deducts the sales price from the banks’ accounts. The banks have less money to spend, and the money supply shrinks.

 

The sophisticated and relatively opaque machinations by which central banks keep economies afloat may make the Spanish Empire’s inflationary foibles look quaintly naive. But in fact the fine-tuning of monetary policy—the delicate juggling of interest rates, money supply, and other financial mechanisms so that an economy keeps expanding at a steady, manageable rate, without excessive inflation, unemployment, debt, or boom and bust cycles—is still a work in progress, as the ongoing economic woes in both Europe and the United States demonstrate.

 

요즘, 국가들은 중앙 은행들이 금리를 설정하고, 인플레이션과 싸우며, 통화 정책을 통제할 뿐만 아니라, 그들의 자금 공급을 감독할 수 있도록 하고 있다. 미국은 연방준비제도, 유로존은 유럽중앙은행, 몰디브에는 몰디브 통화청 등이 있다. 연방준비제도이사회가 자금 공급을 늘리기를 원할 때, 엘도라도 찾으러 갈 필요가 없다. 미국 조폐국에 전화를 걸어 더 많은 달러를 찍어내라고 명령하는 것도 아니다. 사실 미국 화폐 공급의 약 10%(약 10조 달러 중 약 1조 달러)만이 지폐와 동전의 형태로 존재한다.

 

대신, 연준은 보통 일반 민간 은행으로부터 공개 시장에서 국고 어음 같은 정부 증권을 사들인 다음, 그 돈으로 은행의 계좌에 신용을 부여한다. 은행들이 이 새로운 돈을 빌려주고, 투자하고, 다른 방법으로 쓸수록, 유통되고 있는 전반적인 통화 공급은 증가한다. 반면, 준비은행이 통화 공급을 줄이려고 할 경우, 그 반대이다. 그것은 공개 시장에서 정부 채권을 다시 일반적으로 민간 은행에 판매한 다음, 은행의 계좌에서 판매 가격을 공제한다. 은행들은 쓸 돈이 적고, 통화 공급은 줄어든다.

 

중앙은행들이 경제를 지탱하는 정교하고 상대적으로 불투명한 공작은 스페인 제국의 인플레이션 취약점들을 기묘하게 순진하게 보이게 만들지도 모른다. 그러나 사실 통화 정책의 미세 조정 - 과도한 인플레이션, 실업, 부채 또는 호황과 불황 사이클 없이 경제가 안정적이고 관리 가능한 속도로 계속 팽창할 수 있도록 하는 세심한 저글링은 여전히 진행 중인 작업이다. 유럽과 미국에서 진행 중인 경제 문제 때문이다.미국이 시위하다.

 

Back to the 1600s: The view of money as commodity began to shift only with the widespread adoption of paper currency, which found the warmest welcome in the American colonies. In 1690, for instance, the Massachusetts Bay Colony issued paper money to fund a military campaign, and did so without explicitly promising to redeem the bills for gold or silver.

 

Later, during the American Revolutionary War, the Continental Congress printed “continentals” to pay for the new country’s war debts. These bills were in principle backed by gold, but so many were issued that their collective value far exceeded the available gold. When soldiers and merchants discovered they’d been paid in near-worthless scrip, it inspired a backlash against paper money; the U.S. Constitution, for instance, prohibited states from using any other money than gold and silver coins. It wasn’t until 1862, during the Civil War, that Congress finally passed a law allowing the government to print paper money, or “greenbacks.”

 

That’s not to say that paper money was unavailable before then. Even as the U.S. government minted nothing but coins, private banks, often called “wildcats,” began issuing what in effect became thousands of currencies. Like the wartime continentals, these bank notes were in theory backed by gold, but it was hard to know whether a bank actually had enough gold to back up its notes, bank regulation being pretty much nonexistent at the time. Unsurprisingly, the wildcat era was fertile ground for fraud. What is surprising perhaps is that most banks did a reasonable job of keeping their currency and their gold reserves in balance, and the U.S. economy grew briskly.

 

The Bank of England, meanwhile, took a far more sober approach. In 1821, it adopted the gold standard, promising to redeem its notes for gold upon request. As other countries followed suit, the gold standard became the general rule for developed economies. The discovery of major new gold fields over the course of the 19th century ensured that the money supply kept growing.

 

The gold standard, as it was intended to do, brought stability to prices and was enormously beneficial to property holders and lenders. However, it also brought deflation—that is, prices generally fell—because as countries’ populations and economies grew, their governments had no easy way to increase the money supply short of mining more gold, and so money in effect became more scarce. Deflation was hard on farmers and borrowers, who longed for a little inflation to help them with their debts; when money gradually loses some of its value, so, too, do people’s debts.

 

1600년대로 돌아가면: 화폐를 상품으로 보는 관점은 종이 화폐의 광범위한 채택으로 바뀌기 시작했는데, 이는 미국 식민지에서 가장 따뜻한 환영을 받았다. 예를 들어, 1690년, 매사추세츠 만 식민지는 군사 운동에 자금을 대기 위해 지폐를 발행했고, 금이나 은을 위해 지폐를 상환하겠다고 명시적으로 약속하지 않고 그렇게 했다.

 

후에, 미국 독립 전쟁 동안, 대륙회의는 새로운 국가의 전쟁 빚을 갚기 위해 "continentals"을 인쇄했다. 이 지폐들은 원칙적으로 금으로 뒷받침되었지만, 너무 많은 지폐들이 발행되어 그들의 집단적 가치가 가용 금을 훨씬 능가했다. 군인과 상인들이 거의 가치가 없는 액수의 돈을 받았다는 것을 발견했을 때, 그것은 지폐에 대한 반발을 불러일으켰습니다; 예를 들어, 미국 헌법은 주정부가 금화와 은화 이외의 다른 돈을 사용하는 것을 금지했습니다. 남북전쟁 기간인 1862년에야 의회는 마침내 정부가 지폐를 인쇄하도록 허용하는 법안을 통과시켰다.

 

한편 영국은행은 훨씬 냉정하게 접근했다. 1821년 금본위제를 채택하여 요청 시 금본위제를 상환하기로 약속하였다. 다른 나라들이 그 뒤를 따랐기 때문에, 금본위제는 선진국들의 일반적인 규칙이 되었다. 19세기에 걸쳐서 주요한 새로운 금밭의 발견은 통화 공급량이 계속 증가하도록 보장했다.

 

금본위제는 원래 의도했던 대로 물가에 안정을 가져다 주었고 부동산 소유자와 대출자들에게 매우 유익했다. 그러나, 그것은 또한 디플레이션(즉, 일반적으로 물가 하락)을 가져왔다. 왜냐하면 국가의 인구와 경제가 성장함에 따라, 그들의 정부가 더 많은 금을 채굴하지 못하는 자금 공급을 증가시킬 수 있는 쉬운 방법이 없었기 때문이다. 그래서 사실상 화폐는 더욱 부족해졌다. 디플레이션은 약간의 인플레이션이 그들의 부채를 돕기를 갈망했던 농부들과 차주들에게 어려웠다; 돈이 점차 그것의 가치의 일부를 잃었을 때, 사람들의 부채도 마찬가지이다.

 

The gold standard also didn’t prevent economies from falling into recession, and when they did—as during the worldwide slump known as the Long Depression, which lasted from 1873 to 1896—adherence to the standard made it difficult to do any of the things that might have quickly set things right, like cutting interest rates or pumping more money into the economy. As a result, economies took a long time to recover from downturns.

 

Of course, clever financial minds will always find an end run around the rules. Having a gold standard, it turns out, didn’t completely limit the growth of money. Banks could still make loans against their gold reserves, and they did so freely. Economic historians now believe that the amount of paper currency in circulation dwarfed the actual amount of gold and silver that banks had on hand. And so, while money was still tethered to gold in people’s minds, it had already begun to become unhooked.


 

금본위제는 또한 경제가 불황에 빠지는 것을 막지 못했으며, 경제 불황이 일어났을 때 1873년부터 1896년까지 지속되었던 장기 불황 때처럼 이 기준의 준수로 인해 금리를 인하하거나 더 많은 자금을 투입하는 등 상황을 신속하게 바로잡는 데 어려움을 겪었다. 경제 그 결과, 경제가 침체에서 회복하는 데 오랜 시간이 걸렸다.

물론, 영리한 금융가들은 항상 규칙을 둘러싼 종말을 발견하게 될 것이다. 금본위제를 가지고 있다고 해서 돈의 성장이 완전히 제한되지는 않았습니다. 은행들은 여전히 그들의 금 보유고를 상대로 대출을 할 수 있었고, 그들은 그렇게 자유롭게 했다. 경제사학자들은 현재 유통되고 있는 지폐의 양이 은행들이 가지고 있던 실제 금과 은의 양을 왜소하게 만들었다고 믿는다. 그래서, 돈이 사람들의 마음속에 여전히 금에 묶여 있는 동안, 돈은 이미 고삐가 풀리기 시작했습니다.

 

What finally derailed the gold standard was World War I. Governments needed more money for their militaries than they had in gold, and so they simply began printing it. And though many countries tried to return to the gold standard after the war, the Great Depression ended that experiment for good.

 

The result? Currencies today are “fiat” currencies, meaning they’re backed by the authority of the issuing government, and nothing more. In the United States, for example, that means the government accepts only dollars as payment for taxes and requires its creditors to accept dollars in payment for debts. But if people were to lose faith in the dollar and stop accepting it in everyday transactions, it would eventually become worthless.

 

Many people find this situation unnerving, which is why there are perennial calls to return to the gold standard. The reliance on fiat money, we’re told, gives too much power to the government, which can recklessly print as much money as it wants. Yet the truth is that this has always been possible. Even with the gold standard, governments revalued their currencies from time to time, in effect dictating a new price for gold, or they ignored the standard when it proved too limiting, as during the First World War.

 

What’s more, the notion that gold is somehow more “real” than paper is, well, a mirage. Gold is valuable because we’ve collectively decided that it’s valuable and that we’ll accept goods and services in exchange for it. And that’s no different, ultimately, from our collective decision that colorful rectangles of paper are valuable and that we’ll accept goods and services in exchange for them.

 

The reality is that it’s a good thing that we’ve moved away from the gold standard and the idea that money needs to be tied to something else. In the first place, it’s honest: As soon as we left behind the habit of trading cattle for barley (both of which had intrinsic value), money became a social convention, and paper money just makes that convention obvious. These days, instead of worrying about where we’re going to find more gold and silver, we can focus on how to wisely manage the money supply for the greater good.

 

Second, and more important, abandoning the gold standard has given central banks much more flexibility in dealing with economic downturns. Recessions are downward spirals: Instead of spending and investing, people and businesses hold on to their cash, which shrinks overall demand, which forces businesses to cut back, which creates unemployment, which shrinks demand even more.

 

One solution is for governments to make up the difference by spending more. But it’s also important for interest rates to drop and for the money supply to increase, thereby making it easier for people to borrow money and helping overcome their reluctance to spend. Such actions are easier for the folks at the Federal Reserve and other central banks to pull off when they don’t have to worry about maintaining the gold standard. And recessions have been shorter and less painful since the gold standard was abandoned. Even the most recent global downturn, severe as it was, was minor compared to the Great Depression.

 

Of course, all this talk of central bankers tinkering with the money supply is precisely what critics of the fiat money system dread, because they believe it will inevitably lead to runaway inflation. And history does show that when a government massively and carelessly expands the money supply, it ends up with hyperinflation and a worthless currency, as happened in Weimar Germany in 1923 and in Zimbabwe just a few years ago.

 

But such episodes are rare. In the past 90 years, the United States and Europe have had just one sustained bout of high inflation—in the 1970s. That track record should engender some faith; on the whole, central bankers act responsibly, and healthy industrial economies aren’t prone to regular inflationary spirals. But that faith is apparently hard to muster; instead, it feels to many of us as if inflation is always about to soar out of control.

 

This irrational fear is ultimately a legacy of the way money evolved: We cling to the belief that money needs to be backed by something “solid.” In that sense, we’re just like Marco Polo—still a bit amazed by the thought that you can base an entire economy on little pieces of paper.

 

And yet we do. For more than 80 years, we’ve been living in a world in which money can be created, in effect, out of thin air. As we’ve already discussed, the central banks can create money, but so can ordinary banks. When a bank makes a loan, it typically just puts the money into the borrower’s bank account, whether or not it has that money on hand—banks are allowed to lend more money than they have in their reserves. And so with each home equity loan, car loan, and mortgage, banks add incrementally to the money supply.

 

There is, to be sure, something a bit eerie about all this, and periods like the recent housing bubble, when banks made an extraordinary number of bad loans, should remind us of the dangers of runaway credit. But it’s a mistake to yearn for a more “solid” foundation for the monetary system. Money is a social creation, just like language. It’s a tool that can be used well or poorly, and it’s preferable that we have more freedom to use that tool than less.

 

Over the course of history, the material substance of money has become less important, to the point that these days people talk easily about the possibility of a cashless society. The powerful combination of computers and telecommunications, of smartphones and social media, of cryptography and virtual economies, is what fuels such talk. And that progression makes sense because what matters most about money is not what it is, but what it does. Successful currencies, after all, are those that people use: They lubricate commerce, allow people to exchange goods and services, and thus encourage people to work and create. The German sociologist Georg Simmel described money as “pure interaction,” and that description seems apt—when money is working as it should, it is not so much a thing as it is a process.

 

Virtual Currency Gets Real

Will Facebook Credits and other social scrip challenge government-backed currencies?

spectrum.ieee.org

 

This, perhaps, is what Kublai Khan understood seven centuries ago. It’s what we’re still trying to understand today.

반응형