공부/영어

잘나갔다(had a great run)

코드아키택트 2025. 1. 15. 23:08
반응형

성공적인 경력을 보냈다는 영어표현도 맞지만 여기서는 잘나갔다라고 표현되어 있네요

해당 장면에서 "he had a great run at Travelocity and Citigroup"라는 표현이 보입니다. 이 문장을 분석하면 다음과 같습니다:

해석

  • "he had a great run"는 그가 Travelocity와 Citigroup에서 성공적인 경력을 보냈다라는 의미입니다.

주요 표현: "have a great run"

  1. 의미
    • 특정 직업이나 활동에서 성공적이거나 만족스러운 경험을 했다.
    • 예: "She had a great run as a teacher." (그녀는 교사로서 성공적인 경력을 보냈다.)
  2. 배경 설명
    • "run"은 단순히 달리기를 의미하지만, 비유적으로 특정 기간 동안의 연속적인 경험을 나타냅니다.
    • "great run"은 그 기간이 성공적이었거나 특별히 좋았음을 강조합니다.

다양한 응용 표현

  1. 캐주얼한 표현
    • "He did well at Travelocity and Citigroup." (그는 Travelocity와 Citigroup에서 잘했다.)
    • "He had a good stint at Travelocity and Citigroup." (그는 Travelocity와 Citigroup에서 괜찮은 시간을 보냈다.)
  2. 격식 있는 표현
    • "He had a remarkable tenure at Travelocity and Citigroup." (그는 Travelocity와 Citigroup에서 눈에 띄는 재직 기간을 보냈다.)
    • "His time at Travelocity and Citigroup was highly successful." (그의 Travelocity와 Citigroup 경력은 매우 성공적이었다.)
  3. 학술적인 표현
    • "He demonstrated outstanding performance during his tenure at Travelocity and Citigroup." (그는 Travelocity와 Citigroup 재직 기간 동안 뛰어난 성과를 보여주었다.)

비슷한 표현

  • He had a prosperous career.
  • He enjoyed great success.
  • He excelled during his time at those companies.

예문

  1. "She had a great run as CEO before retiring last year."
  2. "The team had a great run in the playoffs this season."
  3. "I had a great run in the tech industry before switching to education."

퀴즈

빈칸을 채우세요:

  1. "He ______ a great run at his previous job."
  2. "The company ______ a great run of successful product launches last year."

답을 작성해 보세요! 😊

 

You said:

잘나갔다라고도 쓰던데
 

ChatGPT said:

ChatGPT

네, 맞습니다! "잘나갔다"라는 표현은 "he had a great run"을 자연스럽게 번역할 때도 사용됩니다. "잘나갔다"는 누군가의 특정 시기 동안 성공적이었거나 주목받았다는 뉘앙스를 전달하기 때문에 이 문맥과 잘 맞습니다.

"잘나갔다"로 해석하기

  • "He had a great run at Travelocity and Citigroup."
    "그는 Travelocity와 Citigroup에서 정말 잘나갔었다."

"잘나갔다"의 다양한 영어 표현

  1. 캐주얼한 표현
    • "He was doing great." (그는 정말 잘나갔었다.)
    • "He was on top of his game." (그는 자신의 분야에서 최고였다.)
  2. 격식 있는 표현
    • "He was highly successful." (그는 매우 성공적이었다.)
    • "He had an outstanding track record." (그는 눈부신 실적을 쌓았다.)
  3. 다른 관용적인 표현
    • "He was riding high." (그는 승승장구했다.)
    • "He was at the peak of his career." (그는 경력의 정점에 있었다.)

"잘나갔다"로 이해하기 쉬운 배경 설명

  • **"have a great run"**은 직역하면 "좋은 달리기를 했다"지만, 비유적으로 어떤 일이나 기간 동안 성공적이고 만족스러운 시간을 보냈다는 의미입니다.
  • 한국어의 "잘나갔다"도 누군가 한창 성공가도를 달리고 있다는 비슷한 이미지를 전달하죠. 그래서 이 표현이 직관적으로 와닿습니다.

예문

  1. "그는 예전에는 정말 잘나갔었지."
    → "He used to have a great run back in the day."
  2. "그 회사는 한동안 잘나갔었지만 지금은 그렇지 않아."
    → "The company had a great run for a while, but not anymore."
  3. "그 배우는 몇 년간 잘나갔다."
    → "The actor had a great run for a few years."

퀴즈

다음 문장을 영어로 번역해 보세요:

  1. "그는 대학 졸업 후 몇 년 동안 잘나갔었다."
  2. "그 가수는 90년대에 정말 잘나갔었다."

답을 생각해 보고 알려주세요! 😊

반응형