공부/영어

빵터지게하다 | 웃기게하다(Cracks me up)

코드아키택트 2025. 1. 18. 23:53
반응형

이 표현은 그래도 유명한 편이라 많이들 알고 있으실것 같습니다. 그래도 적어봅시다

이미지에서 나온 표현은 "Cracks me up."입니다. 이 표현을 한국어로 자연스럽게 번역하면 "정말 웃겨" 또는 "너무 웃기다"라고 할 수 있습니다.

추가 설명

"Cracks me up"는 특정 상황이나 사람이 너무 웃겨서 웃음을 터뜨리게 만드는 것을 표현합니다. 이 표현은 캐주얼한 상황에서 자주 쓰이며, 친구들끼리 농담을 하거나 재미있는 일이 있을 때 사용됩니다.


예문

  1. That joke you told last night really cracked me up!
    네가 어젯밤 한 농담 정말 웃겼어!
  2. She always cracks me up with her silly faces.
    그녀는 항상 우스꽝스러운 표정으로 날 웃게 해.
  3. His impression of the boss cracked everyone up in the meeting.
    회의 중 그의 상사 성대모사가 모두를 빵 터지게 했어.
  4. This comedian's performance totally cracks me up.
    이 코미디언의 공연은 정말 날 웃게 해.
  5. You know what cracks me up? Your dance moves!
    내가 진짜 웃긴 게 뭔지 알아? 네 춤 동작이야!

동의어

  • Casual expressions (캐주얼한 표현)
    • "It’s hilarious." (진짜 웃겨.)
    • "Makes me laugh so hard." (완전 웃게 만들어.)
  • Formal expressions (격식 있는 표현)
    • "I find it extremely amusing." (정말 재미있다고 생각해요.)
  • Academic expressions (학술적 표현)
    • "It evokes a strong sense of humor." (강한 유머 감각을 불러일으킨다.)

뉘앙스

이 표현은 매우 캐주얼하며 주로 친구들 또는 친밀한 관계에서 사용됩니다. 격식 있는 자리에서는 적합하지 않을 수 있습니다. 긍정적인 뉘앙스이며 상대방에게 유쾌한 감정을 전달합니다.


퀴즈

다음 문장에서 빈칸을 채워보세요.

"Your story about the dog and the squirrel ______ me up."

(힌트: 너무 웃긴다는 의미를 가진 표현)

반응형