반응형
1. 표현의 뜻:
- "Over the hump"는 관용적으로 가장 힘든 시기를 넘었다, 고비를 넘었다는 뜻입니다. 주로 프로젝트나 어려운 상황에서 중요한 고비를 넘기고 나면 쓰이는 표현입니다.
2. 관련 예문:
- 일상적 상황:
- "The first few weeks of the project were tough, but we're finally over the hump."
→ 첫 몇 주는 힘들었지만, 이제 고비를 넘겼어. - "Once you finish your midterms, you'll feel over the hump."
→ 중간고사를 끝내면 고비를 넘겼다는 기분이 들 거야.
- "The first few weeks of the project were tough, but we're finally over the hump."
- 직장 관련:
- "We had a lot of challenges during the product launch, but now we're over the hump."
→ 제품 출시 중 많은 어려움이 있었지만, 이제 고비를 넘겼어.
- "We had a lot of challenges during the product launch, but now we're over the hump."
- 개인적인 어려움:
- "It was hard recovering from the injury, but I'm over the hump now."
→ 부상 회복이 힘들었지만, 이제 고비를 넘겼어.
- "It was hard recovering from the injury, but I'm over the hump now."
3. 왜 이렇게 쓰이는지:
- "Hump"는 낙타의 혹처럼 언덕이나 고비를 상징합니다. 어떤 길을 갈 때 언덕을 넘어가면 더 쉬운 평지를 만나듯이, 인생이나 일에서 어려운 고비를 넘긴 상황을 비유적으로 나타냅니다.
4. 동의어:
- 캐주얼한 표현:
- "We made it through the rough patch." (힘든 시기를 지났다)
- "We're past the hard part." (어려운 부분을 지나쳤다)
- 격식 있는 표현:
- "The critical phase has been overcome." (중요한 단계를 극복했다)
- 학술적/공식적 표현:
- "The most challenging period has been surpassed." (가장 어려운 시기가 지나갔다)
5. 대체 가능한 표현:
- 너무 부정적인 상황에서 "Turned the corner" (고비를 넘기고 나아졌다) 같은 표현도 많이 사용됩니다.
예: "After a slow start, we've turned the corner on our sales." (느린 출발 후 매출이 상승세로 돌아섰다)
6. 퀴즈:
빈칸을 채워보세요.
"After weeks of hard work, we're finally ______ the hump."
7. 뉘앙스:
- 캐주얼하고 일상적인 표현입니다. 친구, 동료, 또는 가벼운 대화에서 사용할 수 있으며, 너무 격식 있는 자리보다는 편안한 자리에서 더 적합합니다.
8. 긍정/부정 뉘앙스:
- 긍정적인 뉘앙스입니다. 고난을 극복했거나 앞으로 더 나은 상황이 예상될 때 쓰입니다.
"성공은 매일 반복되는 작은 노력의 합입니다." – 로버트 콜리어
반응형
'공부 > 영어' 카테고리의 다른 글
빵터지게하다 | 웃기게하다(Cracks me up) (0) | 2025.01.18 |
---|---|
너를 보고 있자니 행복해 미칠 것 같아!(I'm beyond happy at you!) (0) | 2025.01.18 |
꼭 와요 (Be there or be square) (0) | 2025.01.16 |
상대를 깔보는 (condescending) 아는체하는 (know-it-all) (0) | 2025.01.16 |
속이 메스꺼워요(nauseous) / 괜찮아요(I'm good) (0) | 2025.01.16 |