반응형

2025/01/13 3

꾸물거리지말아

오늘도 GPT와 함께합니다. 이 이미지는 영화 The Intern에서 "Don't dawdle in any way. Just keep it moving."이라는 대사가 나오는 장면을 캡처한 것으로 보입니다. 아래는 이 표현에 대한 설명입니다:해석Don't dawdle in any way.→ 어떤 식으로든 꾸물거리지 마라.Just keep it moving.→ 그냥 계속 움직여라.'dawdle'의 의미와 배경'Dawdle'은 시간을 낭비하거나 꾸물대는 것을 의미합니다.예: Stop dawdling and finish your homework! (꾸물거리지 말고 숙제를 끝내라!)이 표현은 급한 상황이나 생산성을 높여야 할 때 자주 사용됩니다. 영화 장면에서도 일을 신속히 처리해야 하는 맥락에서 쓰인 것으로 ..

공부/영어 2025.01.13

아주 신나요(feat. 주눅들다)

GPT와 함께하는 글. 다음과 같습니다. be psyched, be psyched about 정도로 사용할 수 있겠네요.표현 분석"psyched"는 "아주 신난", "들뜬"이라는 뜻으로, 주로 긍정적인 흥분 상태를 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 일상적이고 캐주얼한 뉘앙스를 가지고 있습니다.I got it.: "내가 해냈어.", "내가 성공했어."라는 의미로, 어떤 일을 성취했을 때 자주 쓰이는 표현입니다.I'm so psyched.: "정말 신나!", "너무 들떠!"라는 뜻입니다. 특히 기대감과 기쁨이 가득 찬 상황에서 사용됩니다.배경 설명"Psyched"는 원래 심리학에서 사용된 "psych"에서 파생된 단어입니다. 여기서 흥미로운 점은 "mind(마음)"과 연관된 단어라는 점인데, 감정적으로 고조..

공부/영어 2025.01.13
반응형