반응형
영화 인턴으로 영어공부가 좋다기에 따라해봅니다. 자막에서 볼 수 있듯이
Caught your flyer out of the corner of my eye 라는 표현을 씁니다. 관용표현이라 하네요. 이 문장을 해석하면
"우연히 당신의 전단지가 눈에 들어왔어요"가 됩니다.
ChatGPT랑 물어본 결과 다음과 같은 예문이 있습니다
- I saw him leave out of the corner of my eye.
- 그가 떠나는 걸 곁눈질로 봤어요.
- Out of the corner of my eye, I noticed a cat hiding under the car.
- 눈 한쪽으로 차 아래 숨은 고양이를 발견했어요.
- She caught me staring at her out of the corner of my eye.
- 내가 곁눈질로 그녀를 쳐다보는 걸 그녀가 눈치챘어요.
- Out of the corner of my eye, I spotted a bird flying through the window.
- 눈 한쪽으로 창문을 지나 날아가는 새를 봤어요.
- I thought I saw something move out of the corner of my eye, but it was just a shadow.
- 곁눈질로 무언가 움직이는 걸 본 것 같았는데 그냥 그림자였어요.
곁눈질로 라고 하고 싶거나 또는 우연히 보았다 라는 표현에 쓰면 될 것으로 보입니다
반응형
'공부 > 영어' 카테고리의 다른 글
학교는 어디 나오셨나요? (0) | 2025.01.09 |
---|---|
열정적인 업무 태도 (0) | 2025.01.09 |