공부/영어

(예술작품이) 감동을 주죠(transport you)

코드아키택트 2025. 1. 21. 23:53
반응형

"Transports you"는 직역하면 "당신을 이동시킨다"는 뜻이지만, 이 문맥에서는 감정적으로나 정신적으로 다른 장소나 상태로 데려간다는 비유적인 표현입니다. 주로 영화, 음악, 예술 작품 등이 사람을 몰입하게 하거나 강렬한 감동을 줄 때 쓰이는 표현입니다.

배경 설명

이 표현은 마치 예술 작품이 사람을 현실에서 벗어나 다른 세상으로 데려가는 것 같은 느낌을 준다는 의미에서 사용됩니다. "Transports"는 단순히 물리적 이동뿐 아니라 심리적, 감정적 이동을 나타낼 때도 쓰이죠.


응용 가능한 예문

  1. 음악
    • "Her voice transports you to another world."
      (그녀의 목소리는 당신을 다른 세상으로 데려가요.)
  2. 영화
    • "The movie truly transports you into the 1920s."
      (그 영화는 당신을 1920년대로 완전히 데려갑니다.)
    • "Reading this novel transports you to a magical land."
      (이 소설을 읽으면 마법의 땅으로 데려가는 것 같아요.)
  3. 풍경
    • "This place transports you back in time."
      (이곳은 당신을 과거로 데려간 듯한 느낌을 줍니다.)

동의어

  1. 캐주얼한 표현
    • "Takes you away"
      • "That music takes you away."
  2. 격식 있는 표현
    • "Immerses you"
      • "The story immerses you in its world."
  3. 문학적 표현
    • "Sweeps you away"
      • "The movie sweeps you away with its beauty."

표현의 뉘앙스

  • 긍정적 뉘앙스: 이 표현은 감동, 몰입, 강렬한 경험을 긍정적으로 전달합니다.
  • 사용 환경: 캐주얼한 대화, 예술 작품 리뷰, 감상 표현 등 다양한 상황에서 쓸 수 있습니다.

퀴즈

다음 문장을 완성해 보세요:
"This book is so powerful, it ______ you to another time and place."

반응형