본문 바로가기

분류 전체보기395

상대를 깔보는 (condescending) 아는체하는 (know-it-all) 스크린샷에 나오는 표현은 다음과 같습니다:"I thought he was a condescending, sexist know-it-all."해석: "나는 그가 잘난 척하고, 성차별적이며, 아는 척하는 사람이라고 생각했어."단어 설명:condescending: 상대를 깔보는 태도를 보이는sexist: 성차별적인know-it-all: 모든 것을 다 아는 척하는 사람다양한 예문Condescending:"Her tone was so condescending, it made me feel like a child."그녀의 말투가 너무 잘난 척해서 내가 마치 어린아이처럼 느껴졌어."Don’t be condescending when explaining things to your team."팀에게 설명할 때 깔보는 태도.. 2025. 1. 16.
속이 메스꺼워요(nauseous) / 괜찮아요(I'm good) 이 장면에서 "I'm good. I'm actually kind of nauseous, so..."라는 표현이 나오네요. 아래에 이 표현을 한국어로 설명하고, 추가적으로 예문과 관련된 정보를 제공하겠습니다.1. 표현의 한국어 번역I'm good.: 괜찮아요. (또는 "필요 없어요.")I'm actually kind of nauseous, so...: 사실 속이 좀 안 좋아서요...여기서는 "I'm good"이 뭔가를 거절하거나 현재 상태가 괜찮다는 뜻으로 쓰이고, "kind of nauseous"는 약간 메스껍다는 의미로 사용됩니다.2. 예문1) 비슷한 맥락에서의 예문:I'm good, thanks. I already ate.(괜찮아요, 고마워요. 이미 먹었어요.)I feel kind of nauseou.. 2025. 1. 16.
Bert Tokenizer를 이용한 n-gram 만들기 이름이 참으로 거창해졌다.회사에서 모종의 이유로 기존에 번역된 파일을 검수해야 하는 일이 생겼다.여기서 내가 중점을 둔 것은 단어의 통일성을 보는 것이었다.가령 "soccer" 라는 단어가 있다면 어딘가엔 "축구", 어딘가엔 "공놀이"라고 쓰여있는 것은 아닌지 현재 상황을 파악하는 것이다.처음에는 인형 눈깔붙이기라고 표현하는 손수 다 보려 했지만 너무 재미없다.일은 재밌게. 다 까먹어 버린 NLP를 해보기로 했다.단계는 다음과 같다. 데이터를 전처리한다엑셀의 각 탭에 나뉜 데이터를 한 군데 모은다이러한 엑셀파일이 여러개이기 때문에 반복작업한다여러 엑셀파일이지만 날짜별로 나뉘어 있어 중복으로 들어간 내용들이 있다. 따라서 중복인 경우 최신 날짜의 파일로 덮는다n-gram을 생성한다영어의 1-gram단어는 .. 2025. 1. 16.
잘나갔다(had a great run) 성공적인 경력을 보냈다는 영어표현도 맞지만 여기서는 잘나갔다라고 표현되어 있네요해당 장면에서 "he had a great run at Travelocity and Citigroup"라는 표현이 보입니다. 이 문장을 분석하면 다음과 같습니다:해석"he had a great run"는 그가 Travelocity와 Citigroup에서 성공적인 경력을 보냈다라는 의미입니다.주요 표현: "have a great run"의미특정 직업이나 활동에서 성공적이거나 만족스러운 경험을 했다.예: "She had a great run as a teacher." (그녀는 교사로서 성공적인 경력을 보냈다.)배경 설명"run"은 단순히 달리기를 의미하지만, 비유적으로 특정 기간 동안의 연속적인 경험을 나타냅니다."great ru.. 2025. 1. 15.
말할 필요도 없지(goes without saying) 오늘도 GPT의 설명이 장면에서 나오는 표현 "Goes without saying"은 다음과 같은 뜻을 가지고 있습니다:1. 표현의 의미"Goes without saying"은 직역하면 "말할 필요도 없다"는 뜻으로, 어떤 것이 너무나도 명백해서 따로 설명할 필요가 없음을 나타냅니다.한국어로는 "당연하지", "말 안 해도 알지", "굳이 말할 필요도 없지" 같은 뉘앙스로 번역할 수 있습니다.2. 관련 예문기본적인 상황에서"Of course I'll help you. It goes without saying."(물론 도와줄게. 말할 필요도 없지.)직장에서의 사용"It goes without saying that we need to finish this project on time."(이 프로젝트를 제시간에.. 2025. 1. 15.
컨디션이 별로야( not feeling so hot, feeling under the weather) 이미지 속 대사를 바탕으로 "but I'm actually not feeling so hot."라는 표현이 있습니다. 이 표현에 대해 분석하고 설명해 드리겠습니다.1. 표현의 의미직역: "하지만 사실 난 그렇게 좋게 느끼지 않아."의역: "근데 사실 상태가 별로 안 좋아." 혹은 "컨디션이 별로야."여기서 "not feeling so hot"는 몸 상태나 기분이 좋지 않을 때 쓰는 비격식적 표현입니다. "hot"이 긍정적 상태를 암시하며, 이를 부정으로 뒤집어 상태가 나쁘다는 의미로 사용됩니다.2. 예문건강 관련:"I think I'm catching a cold. I'm not feeling so hot today."(감기에 걸린 것 같아. 오늘 컨디션이 별로야.)기분 관련:"After that arg.. 2025. 1. 15.