본문 바로가기
공부/영어

나한테 털어놔(Lay it on me)

by 코드아키택트 2025. 1. 23.
반응형

"Lay it on me"라는 표현에 대해 설명하겠습니다.

1. 한국어로 표현

"Lay it on me"는 "어서 말해 봐" 혹은 "나한테 털어놔"라는 의미로, 상대방에게 솔직하게 이야기하라고 독려할 때 쓰입니다. 상대방이 주저하거나 망설일 때 편하게 이야기를 꺼낼 수 있도록 권유하는 표현입니다.

예문:

  • "What? (Sighs) Okay. Lay it on me."
    -> "뭐라고? (한숨) 알겠어. 어서 말해 봐."

2. 예문 응용

  1. 친구와 대화 중
    • A: I have something to tell you.
    • B: Lay it on me.
      -> A: 나 할 말 있어.
      B: 어서 말해 봐.
  2. 일상적인 상황
    • "If there's anything you're struggling with, lay it on me."
      -> "힘든 게 있으면 나한테 말해 봐."
  3. 농담 섞인 상황
    • "Got some juicy gossip? Lay it on me!"
      -> "재밌는 소식 있어? 어서 풀어놔!"

3. 배경 설명

"Lay it on me"는 본래 "lay"가 무언가를 두거나 내려놓는다는 의미에서 발전했습니다. "It"은 말하려는 내용이나 문제를 뜻하고, "on me"는 그 내용을 자신에게 가져오라는 뜻입니다. 따라서 직역하면 "그걸 나한테 내려놔"라는 뉘앙스를 가지고 있습니다.


4. 동의어

  1. 캐주얼한 표현
    • "Hit me with it." (던져 봐.)
    • "Spill it." (다 말해 봐.)
  2. 격식 있는 표현
    • "Go ahead and tell me." (괜찮으니 말씀해 주세요.)
  3. 학술적인 표현
    • "Please feel free to share your thoughts." (생각을 자유롭게 말씀해 주세요.)

5. 더 긍정적인 표현

만약 "Lay it on me"가 조금 부담스러워 보일 경우, 더 부드러운 표현으로:

  • "I'm all ears." (나 다 들을 준비 됐어.)
  • "Tell me what's on your mind." (생각하는 걸 말해 줘.)

6. 빈칸 퀴즈

"______ it on me."
힌트: 상대방이 편하게 말하도록 요청할 때 사용하는 표현입니다.


7. 뉘앙스

  • 대상: 주로 친구나 동료처럼 가까운 사람에게 사용.
  • 상황: 격식을 차리지 않는 편안한 대화에서 적합.
  • 뉘앙스: 긍정적이고 편안하며, 친근함을 나타냄.

8. 긍정적/부정적 뉘앙스

"Lay it on me"는 매우 긍정적이고 부담을 덜어주는 표현으로, 상대방에게 솔직하게 말해도 괜찮다는 신호를 줍니다.

반응형