공부57 잘나갔다(had a great run) 성공적인 경력을 보냈다는 영어표현도 맞지만 여기서는 잘나갔다라고 표현되어 있네요해당 장면에서 "he had a great run at Travelocity and Citigroup"라는 표현이 보입니다. 이 문장을 분석하면 다음과 같습니다:해석"he had a great run"는 그가 Travelocity와 Citigroup에서 성공적인 경력을 보냈다라는 의미입니다.주요 표현: "have a great run"의미특정 직업이나 활동에서 성공적이거나 만족스러운 경험을 했다.예: "She had a great run as a teacher." (그녀는 교사로서 성공적인 경력을 보냈다.)배경 설명"run"은 단순히 달리기를 의미하지만, 비유적으로 특정 기간 동안의 연속적인 경험을 나타냅니다."great ru.. 2025. 1. 15. 말할 필요도 없지(goes without saying) 오늘도 GPT의 설명이 장면에서 나오는 표현 "Goes without saying"은 다음과 같은 뜻을 가지고 있습니다:1. 표현의 의미"Goes without saying"은 직역하면 "말할 필요도 없다"는 뜻으로, 어떤 것이 너무나도 명백해서 따로 설명할 필요가 없음을 나타냅니다.한국어로는 "당연하지", "말 안 해도 알지", "굳이 말할 필요도 없지" 같은 뉘앙스로 번역할 수 있습니다.2. 관련 예문기본적인 상황에서"Of course I'll help you. It goes without saying."(물론 도와줄게. 말할 필요도 없지.)직장에서의 사용"It goes without saying that we need to finish this project on time."(이 프로젝트를 제시간에.. 2025. 1. 15. 컨디션이 별로야( not feeling so hot, feeling under the weather) 이미지 속 대사를 바탕으로 "but I'm actually not feeling so hot."라는 표현이 있습니다. 이 표현에 대해 분석하고 설명해 드리겠습니다.1. 표현의 의미직역: "하지만 사실 난 그렇게 좋게 느끼지 않아."의역: "근데 사실 상태가 별로 안 좋아." 혹은 "컨디션이 별로야."여기서 "not feeling so hot"는 몸 상태나 기분이 좋지 않을 때 쓰는 비격식적 표현입니다. "hot"이 긍정적 상태를 암시하며, 이를 부정으로 뒤집어 상태가 나쁘다는 의미로 사용됩니다.2. 예문건강 관련:"I think I'm catching a cold. I'm not feeling so hot today."(감기에 걸린 것 같아. 오늘 컨디션이 별로야.)기분 관련:"After that arg.. 2025. 1. 15. 정신없는 / 바쁜(slammed) 넷플릭스에서는 감당 못 할 수준이라고 번역되었습니다. 너무 바빠서 정신없다는 뜻이고 문맥상 감당 못한다가 맞아 보입니다. ChatGPT의 설명을 들어 보겠습니다. "Slammed"는 여기서 "매우 바쁘다" 또는 "일이 몰려 있다"라는 의미로 사용되었습니다. 즉, "Customer service is slammed."는 "고객 서비스 부서가 일이 몰려 매우 바쁘다"는 뜻이에요.추가 예문I'm slammed with work today.오늘 일이 너무 많아서 정신이 없어요.The team has been slammed with requests lately.팀이 최근 요청으로 엄청 바빴어요.Sorry, I can't join tonight; I'm totally slammed.미안해, 오늘 밤에 못 갈 것 같.. 2025. 1. 15. 예상하지 못한건데 / 그럴줄 몰랐어요 ( don't see that coming) 이 화면의 자막에 나오는 문장은 “I did not see that coming.”입니다.다음은 이 표현에 대한 설명과 다양한 응용 방식입니다.1. 한국어 해석:“저는 그럴 줄 몰랐어요.”(상황의 전개가 예상 밖이라는 뜻으로 쓰입니다.)2. 예문:직접적인 상황에서 사용:"When she announced her resignation, I did not see that coming."(그녀가 사임을 발표했을 때, 그럴 줄은 몰랐어요.)"The twist at the end of the movie? I did not see that coming at all."(영화 끝부분의 반전? 전혀 예상 못 했어요.)유사 표현 사용:"I didn’t expect that at all."(그건 전혀 예상 못 했어요.)"T.. 2025. 1. 14. 주의를 주다(give someone drill) 이 장면에서의 대사를 살펴보면 "But Cameron gave me the drill"이라는 표현이 나옵니다. 여기서 "gave me the drill"은 일반적인 의미 외에 관용적인 뜻이 포함될 수 있습니다.해석:문자 그대로는 "Cameron이 나에게 드릴을 줬다"이지만, 여기서 "drill"은 문맥상 "지시"나 "설명", 혹은 "매뉴얼"을 뜻할 가능성이 높습니다.따라서, "Cameron이 나에게 요령(또는 지침)을 설명해줬다"라는 의미로 볼 수 있습니다.예문:He gave me the drill on how to operate the new machine.(그는 새 기계를 조작하는 요령을 가르쳐줬다.)Before the presentation, my manager gave me the drill.(프.. 2025. 1. 14. 이전 1 ··· 5 6 7 8 9 10 다음