본문 바로가기

공부53

이상한,묘한(uncanny) 도와줘 AI"Uncanny"는 영어에서 "이상한" 또는 "묘한"이라는 의미를 지니며, 주로 상황이나 현상이 비정상적으로 느껴질 때 사용됩니다. 여기서 "It's uncanny."라는 표현은 상황이 너무나 놀랍거나, 현실과 비현실 사이의 경계를 넘는 느낌을 주기 때문에 "신기해요"로 번역되었습니다.왜 이렇게 번역되었을까?문맥적 이해: 이 표현이 사용된 장면에서 캐릭터가 어떤 특별하거나 예상치 못한 상황에 놀랐다는 감정을 전달하고 있을 가능성이 높습니다.한국어 자연스러움: "신기해요"라는 번역은 한국어에서 긍정적으로 느껴지면서도 "묘하다"라는 뉘앙스를 담아냅니다. 만약 "이상해요"로 번역되었다면, 부정적인 의미로 받아들여질 가능성이 큽니다.미묘한 감정 전달: 영어에서 "uncanny"는 단순히 놀라움을 넘어.. 2025. 1. 25.
얼굴이 빨개졌다 -> 지친기색이 역력하다(flushed) 오늘도 GPT와 함께하는 영어공부여기서 "flushed"라는 표현이 "지친 기색이 역력하다"로 번역된 이유는 문맥에 따라 단어의 뉘앙스와 의미가 달라질 수 있기 때문입니다."Flushed"는 기본적으로 얼굴이 빨개졌다는 뜻인데, 이는 다양한 이유에서 올 수 있습니다:운동 후: 신체적 활동으로 인해 얼굴이 붉어질 때.열이나 병: 열이 나거나 건강 상태가 안 좋을 때.감정적 반응: 부끄러움, 화남, 당황스러움 등으로 얼굴이 붉어질 때.이 장면에서 "You're all flushed"는 얼굴에 평소와 다른 피로감이나 긴장감이 느껴진다는 뉘앙스를 주기 위해 그렇게 번역된 것으로 보입니다. 한국어로는 자연스럽게 문맥에 따라 "지친 기색이 역력하다"라는 표현이 더 적절했기 때문입니다.배경 설명"Flushed"가 단.. 2025. 1. 25.
당신의 ~을 믿습니다 (I'm counting on your~) 이 스크린샷에 나오는 표현인 "I am counting on your good graces and brilliance"는 다음과 같이 해석할 수 있습니다:한국어 해석:"저는 당신의 너그러움과 탁월함에 기대고 있습니다."이 표현은 누군가의 도움이나 재능, 관대함에 의지하거나 신뢰한다는 뜻을 담고 있습니다. 주로 격식을 갖춘 상황에서 상대방에게 도움을 부탁하거나 의존할 때 사용됩니다.유사 표현과 동의어:캐주얼한 표현:"I’m relying on your kindness and talent.""I trust your skills and generosity."격식 있는 표현:"I am depending on your benevolence and expertise.""I humbly count on your wi.. 2025. 1. 23.
나한테 털어놔(Lay it on me) "Lay it on me"라는 표현에 대해 설명하겠습니다.1. 한국어로 표현"Lay it on me"는 "어서 말해 봐" 혹은 "나한테 털어놔"라는 의미로, 상대방에게 솔직하게 이야기하라고 독려할 때 쓰입니다. 상대방이 주저하거나 망설일 때 편하게 이야기를 꺼낼 수 있도록 권유하는 표현입니다.예문:"What? (Sighs) Okay. Lay it on me."-> "뭐라고? (한숨) 알겠어. 어서 말해 봐."2. 예문 응용친구와 대화 중A: I have something to tell you.B: Lay it on me.-> A: 나 할 말 있어.B: 어서 말해 봐.일상적인 상황"If there's anything you're struggling with, lay it on me."-> "힘든 게 있으면.. 2025. 1. 23.
모두 난리야(Everyone's flipping out about it) "Everyone's flipping out about it"라는 표현은 "모두 그것에 대해 흥분하고 있다" 또는 "모두 난리야"로 해석됩니다. 여기서 "flip out"은 흥분하거나 놀라서 감정을 크게 표현하는 것을 뜻합니다.표현의 다양한 사용 예일반적인 상황에서:"She flipped out when she heard the news."(그녀는 그 소식을 듣고 완전 놀랐어.)"Don't flip out, but I accidentally broke your phone."(놀라지 마, 하지만 내가 네 휴대폰을 실수로 깨트렸어.)긍정적 감정:"I flipped out when I got the job offer!"(직장 제안을 받았을 때 너무 흥분했어!)부정적 감정:"He flipped out over .. 2025. 1. 23.
흔적(vestige) 이 문장은 사라져가는 전통적인 기사도 정신이나 신사적인 태도를 지닌 사람에 대한 묘사입니다.추가 설명:"vestige": 어떤 것이 남긴 흔적이나 유물을 뜻하며, 보통 과거의 잔재를 나타낼 때 사용됩니다."chivalrous": 기사도의, 예의 바른, 특히 여성들에게 공손하고 배려심 많은 태도를 의미합니다."gent": "gentleman"의 줄임말로, 신사라는 의미입니다.예문:"The old clock tower is one of the last vestiges of the medieval era."(그 오래된 시계탑은 중세 시대의 마지막 흔적 중 하나이다.)"His chivalrous attitude towards others is rare these days."(그의 예의 바른 태도는 요즘 보기 드.. 2025. 1. 23.